Coreano, ese bonito idioma
Este año, nuestro querido ICEX ha decidido que Corea del Sur se convierta en un país PIDM (Planes Integrales de Desarrollo de Mercado). Básicamente, lo que significa es que a esos mercados les dan una importancia prioritaria, por la razón que sea.
Como estamos en un país PIDM los becarios tenemos que asistir a un curso intensivo de 3 meses del idioma del país. En este caso, el coreano. Hasta aquí todo muy bien. Una gran idea (lo del curso intensivo de coreano, lo de la clasificación como país PIDM es mas discutible, según alguno de la oficina…).
Asistimos a clase en el Instituto de Lengua Coreana de una universidad privada de mucho prestigio aquí, la Yonsei-University. Es una universidad tipo estadounidense, con un campus enorme, miles de hectáreas con residencias, bibliotecas, una gran capilla, aulas, etc…
El problema es el curso donde nos han metido. Estamos los 5 españoles en aulas distintas, salvo dos de ellos que estan juntos. Es un curso intensivo de 3 meses…pero no exclusivamente para nosotros, sino que es un curso que dan para todo aquel que se quiera apuntar.
Evidentemente estamos en el nivel mas bajo que existe, el nivel para los no-tengo-ni-papa-de-coreano. Aquí empieza el problema: ¿Qué es lo que consideran ellos no tener ni papa? Pues al parecer no se parece a lo que yo considero que es no tener ni papa. Esto lo descubrí uno de los primeros días, cuando la profesora dijo algo en coreano, un alumno le respondió (también en coreano) y, cual fue mi sorpresa, ¡oh campos de soledad!, ¡oh mustios collados!, que la clase al completo estalló en carcajadas (siempre sin contar a la italiana que está igual de perdida que yo).
Primer problema: En mi clase estamos una chica italiana y yo junto con japoneses, chinos, malasios, filipinos…todos ellos tienen una asombrosa facilidad para el idioma. Es como si en clase de italiano meten a dos coreanos a aprender el idioma con españoles, portugueses y franceses.
Segundo problema: En mi clase también hay kyobos. Kyobo es el nombre que les dan aquí a los hijos de coreanos nacidos en el extranjero. Es decir, son rusos , estadounidenses o alemanes pero sus padres son coreanos que emigraron. Estos estan en mi nivel porque al hacer el examen de ingreso sacaron un 0 en gramática…¡SON CAPACES DE HABLAR FLUIDAMENTE! (para mi ellos no son un prototipo de no-tengo-ni-papa).
Tercer problema: Los dos primeros problemas confluyen en este último. La velocidad a la que las clases son impartidas. No da tiempo a seguirlas, al menos ni a la italiana ni a mi. “Haced este ejercicio” – dice la profesora (bueno, lo dice por señas). Cuando he querido entender el enunciado ya lo han acabado los demás.
En definitiva, que a mi ritmo voy aprendiendo, pero no es el ritmo para seguir las clases. La verdad es que es bastante frustrante el intentar hacer un ejercicio y ver que no entiendes una sola palabra de lo que pone. Debería haber un nivel de verdad para los que no tenemos ni papa.
Por ahora ya se decir: Me llamo Ciro. Soy “apañol”.
Para los que quieran saber mas:
Ciro!! Yo desde la Polonia me siento muy identificada!!en mi clase de “Polish for begginers” me entero de nada!! pero bueno el resto de cosas son geniales…cuidate mucho! besos INES
JAJAJAJA! tio nunka cuentas nada bueno joeee! relajate y disfruta de la experiencia! ademas, lo unico q te tienes q aprender en coreano es la frase: “si señorita, todo eso q ve ahi abajo es mio y puede disponer de ello cuando usted guste!” con eso te puedes pegar to la vida en corea!
jajajaja
un abrazo colega!
menuda mierda de nick q me puse! a ver si lo cambio por “elmorozumbón” o algo asi!
nos vemos!
Lo que pasa es que no pones voluntà ni nada.
Asi no se puede ir. El coreano es lo màas facil del mundo, mira yo me llamo KiM…
jisjisjis
[...] El inicio no fue fácil, es verdad. No lo llevé muy bien hasta que pasó un mes, aproximadamente. Pero cuando verdaderamente empecé a disfrutar de mi vida en Corea fue cuando comencé a vivir sólo en mi piso. [...]
Pingback por Hace dos años ya… « Kim Jong Il…estate tranquilito | octubre 6, 2009 |